КТО ТАКОЙ ЛЮЦИФЕР? Часть 3
- Исаия 14, ст.12-14: «Как упал ты с неба, денница, сын зари! разбился о землю, попиравший народы. А говорил в сердце своем: взойду на небо, выше звезд Божиих вознесу престол мой и сяду на горе в сонме богов, на краю севера; взойду на высоты облачные, буду подобен Всевышнему».
- Интересно что в переводе Вульгаты (латинском переводе Священного Писания. C XVI века Вульгата является официальной латинской Библией католической церкви). Люцифер пишется строчным (утренняя звезда), а не прописными буквами как (собственно имя).Стро́чна́я бу́ква — буква, размером меньше прописной. Например, буква «а» — строчная, а «А» — прописная.
- Подтверждением того, что в христианской традиции латинское слово «Люцифер» не обязательно вызывало мысль о падшем ангеле, вот ещё какое. Как минимум два епископа носили вот такие имена: Святой Люцифер из Кальяри и Люцифер из Сиены. Более того на латыни это слово применяется к Иоанну Крестителю применяется даже к самому Иисусу в нескольких раннехристианских гимнах.
- Исаия 14:12 не единственное место в Писаниях где Вульгата используют слово люцифер.
Оно использует это же слово еще четыре раза, в тех случаях, когда оно явно не имеет никакого отношения к «падшему ангелу».
- «И притом мы имеем вернейшее пророческое слово; и вы хорошо делаете, что обращаетесь к нему, как к светильнику, сияющему в темном месте, доколе не начнет рассветать день и не взойдет утренняя звезда в сердцах ваших," (2 Пет.1:19)
- «И яснее полдня пойдет жизнь твоя; просветлеешь, как утро." (Иов.11:17) (свет утра)
- «Можешь ли выводить созвездия в свое время и вести Ас с ее детьми?" (Иов.38:32) («знаки зодиака»)
- «В день силы Твоей народ Твой готов во благолепии святыни; из чрева прежде денницы подобно росе рождение Твое." (Пс.109:3) («рассвет»)
И вот что ещё интересно, Ж.Кальвин и М.Лютер считали ошибкой относить этот из книги пророка Исаии к дьяволу.
Будьте благословенны в истинном Люцифере )